මෙම ව්යාකරණ රටාව භාවිතා කරන්නේ යම් දෙයක ප්රමාණය, විශාලත්වය හෝ තරම තවත් දෙයකට (නාම පදයකට) සමාන කරමින් පෙන්වා දීමටයි. බොහෝ විට යම් දෙයක විශාලත්වය හෝ කුඩා බව අතිශයෝක්තියෙන් කීමට මෙය බහුලව යොදා ගනී.
"...තරම් වෙනවා / ...තරම් (ලොකුයි/පොඩියි)"
• 주먹 → 주먹만 하다 (මිටක් තරම් වෙනවා / මිටක් තරම් පොඩියි)
• 산 → 산만 하다 (කන්දක් තරම් වෙනවා / ලොකුයි)
• 손바닥 → 손바닥만 하다 (අත්ලක් තරම් වෙනවා)
• 주먹만 한 사과 (මිටක් තරම් (ලොකු) ඇපල් ගෙඩියක්)
ඒ කෙනාගේ මූණ මිටක් තරම් වෙනවා (ඒ තරම්ම පොඩියි).
මෙම ව්යාකරණ රටාව භාවිතා කරන්නේ යම් දෙයක් කිරීම "සම්පූර්ණයෙන්ම සිතාගත නොහැකි දෙයක්", "කරන්න හිතන්නවත් බැරි දෙයක්" හෝ "හීනෙකින්වත් හිතපු නැති දෙයක්" බව ඉතා දැඩිව අවධාරණය කිරීමටයි.
"...කරන්න හිතන්නවත් බැහැ / ...කරන්න හිතුවෙවත් නැහැ"
අපිට යම් දෙයක් කරන්න වෙලාවක් නැති වුණාම, සල්ලි නැති වුණාම, බය හිතුණාම හෝ යම් කිසි පුදුම සහගත දෙයක් වුණාම අපි මේක පාවිච්චි කරනවා.
• 가다 → 갈 생각도 못 하다 (යන්න හිතන්නවත් බැහැ)
• 먹다 → 먹을 생각도 못 하다 (කන්න හිතන්නවත් බැහැ)
• 만들다 → 만들 생각도 못 하다 (හදන්න හිතන්නවත් බැහැ)
අද ගොඩක් කාර්යබහුල වුණු නිසා, බත් කන්න හිතන්නවත් බැරි වුණා (ඒ තරම් වැඩ තිබුණා).
මෙහි ඇති 도 (ත් / පවා) කියන අකුර නිසා තමයි මේ අදහස මෙතරම් ප්රබල වෙන්නේ. "අඩුම තරමේ ඒක හිතනවා කියන දේ පවා කරන්න බැහැ" කියන එකයි මෙහි නියම අදහස. සමහර අවස්ථාවලදී 생각조차 못 하다 (හිතන්නවත් බැහැ) ලෙසද මෙය භාවිතා කළ හැක.
මෙම ව්යාකරණ රටාව ප්රධාන වශයෙන් අර්ථයන් දෙකක් සඳහා භාවිතා වේ.
1. යම් දෙයක් "කිරීමට වටිනවා" (Worth doing) යැයි වෙනත් කෙනෙකුට නිර්දේශ කිරීමටයි.
2. යම් දෙයක් 100% ක්ම පරිපූර්ණ නැති වුණත් "කරන්න පුළුවන් (කළාට අවුලක් නෑ / ඉවසන්න පුළුවන් මට්ටමක තියෙනවා)"
• 가다 → 갈 만하다 (යන්න වටිනවා)
• 먹다 → 먹을 만하다 (කන්න වටිනවා / කන්න පුළුවන්)
• 만들다 → 만들 만하다 (හදන්න වටිනවා)
• 그 영화는 정말 재미있어요. 한 번 볼 만해요.
(ඒ චිත්රපටිය ඇත්තටම ගොඩක් විනෝදජනකයි. එක පාරක් බලන්න වටිනවා).
• 이 식당 음식이 아주 맛있지는 않지만 먹을 만해요.
(මේ කඩේ කෑම ගොඩක්ම රස නැති වුණත්, කන්න පුළුවන් තරමේ / අවුලක් නැති මට්ටමක තියෙනවා).
"-(아/어) 보다" (කරලා බලනවා) යන්න සමඟ එකතු වී, "-(아/어) 볼 만하다" (...කරලා බලන්න වටිනවා) ලෙස ඉතා බහුලව භාවිතා වේ. මෙය තවත් කෙනෙකුට යමක් Try කරලා බලන්න කියා නිර්දේශ කිරීමට හොඳම ක්රමයයි.
• 가다 → 가 볼 만하다 (ගිහින් බලන්න වටිනවා)
• 먹다 → 먹어 볼 만하다 (කාලා බලන්න වටිනවා)
මෙම ව්යාකරණ රටාව භාවිතා කරන්නේ යම් ස්ථානයක්, පුද්ගලයෙක් හෝ දෙයක් කිසියම් විශේෂ කරුණක් නිසා ඉතා ප්රසිද්ධ බව හෝ හොඳින් ප්රචලිත වී ඇති බව ප්රකාශ කිරීමටයි.
"...නිසා ප්රසිද්ධයි / ...විදිහට ප්රසිද්ධයි"
• 사과 → 사과로 유명하다 (ඇපල් නිසා ප්රසිද්ධයි)
• 해산물 → 해산물로 유명하다 (මුහුදු ආහාර නිසා ප්රසිද්ධයි)
• 맛있다 → 맛있기로 유명하다 (රසවත් වීම නිසා ප්රසිද්ධයි)
• 많다 → 많기로 유명하다 (ගොඩක් තියෙනවා කියලා ප්රසිද්ධයි)
Daegu (දේගු) රසවත් ඇපල් නිසා ප්රසිද්ධයි.
그 식당은 냉면이 아주 맛있기로 유명해요.
ඒ කඩේ නෙංමියොන් ගොඩක් රසවත් නිසා ප්රසිද්ධයි.
