තව කෙනෙක් කියපු දෙයක් කියන්න භාවිතා කරයි.
| 받침 X | 받침 O | |
|---|---|---|
| 형용사 | 바쁘다 -> 바쁘다고 해요 |
어럽다 -> 어렵다고 해요 |
| 동사 | 가다 -> 간다고 해요 |
먹다 -> 먹는다고 해요 |
| 명사 | 학교 -> 학교라고 해요 |
책 -> 책이라고 해요 |
예)한국 음식이 매워요. (කොරියානු කෑම සැරයි.) -> 친구가 한국 음식이 맵다고 해요. (යාළුවා කියනවා කොරියානු කෑම සැරයි කියලා.)
මෙය යාළුවාගේ සාමාන්ය මතයක් ගැන කියන විට භාවිතා කරයි. උදාහරණයක් ලෙස, ඔබේ යාළුවා කොහොමත් සැර කෑම කන්න කැමති නැති කෙනෙක් නම්, ඔහු නිතරම කියන දෙයක් ගැන විස්තර කිරීමට මෙය යොදා ගනී. "එයා සාමාන්යයෙන් කියන්නේ කොරියානු කෑම සැරයි කියලා."
친구가 한국 음식이 맵다고 했어요. (අතීත කාලය)
"යාළුවා කිව්වා කොරියානු කෑම සැරයි කියලා." මෙය අතීතයේ සිදුවූ නිශ්චිත අවස්ථාවක් (Specific event) ගැන කියන විට භාවිතා කරයි. උදාහරණයක් ලෙස, ඊයේ රෑ කෑම කන ගමන් යාළුවා කිව්වා නම් "මේ කෑම හරිම සැරයි" කියලා, ඒ සිද්ධිය ගැන අද කියද්දී මෙය භාවිතා කරයි. "එයා (ඊයේ/ගිය සතියේ) කිව්වා කොරියානු කෑම සැරයි කියලා."
මෙය භාවිතා කරන්නේ යම් ක්රියාවක් අතීතයේ සිදුවූ බව හෝ යම් දෙයක් අතීතයේ පැවති බව උපුටා දැක්වීමටයි.
මෙය භාවිතා කරන්නේ යම් කෙනෙක් හෝ දෙයක් අතීතයේ කවුරුන් වී සිටියාද / කුමක් වී තිබුණාද යන්න උපුටා දැක්වීමටයි.
මෙය භාවිතා කරන්නේ යම් කෙනෙක් අනාගතයේ යම් දෙයක් කරනු ඇති බව හෝ සිදුවනු ඇති බව පැවසූ විටයි. මෙය සාමාන්ය අනාගත සැලැස්මක් හෝ අනාවැකියක් විය හැක.
"...කරන්න බලාපොරොත්තු වෙනවා කියලා කිව්වා / ...කරාවි කියලා කිව්වා."
친구가 내일 올 거라고 했어요. (යාළුවා කිව්වා එයා හෙට එයි (එන්න බලාපොරොත්තු වෙනවා) කියලා.)
මෙය භාවිතා කරන්නේ කෙනෙක් යම් දෙයක් කිරීමට තදින් තීරණය කර ඇති බව හෝ පොරොන්දු වූ බව පැවසීමටයි. මෙය සාමාන්ය අනාගතයට වඩා පුද්ගලික කැමැත්ත ඉස්මතු කරයි.
"...අනිවාර්යයෙන් කරනවා කියලා කිව්වා / ...කරන්නම් කියලා පොරොන්දු වුණා."
수진 씨가 열심히 공부하겠다고 했어요. (සුජින් කිව්වා එයා මහන්සි වෙලා පාඩම් කරන්නම් කියලා.)
මෙම ව්යාකරණ රටාව භාවිතා කරන්නේ "මම යම් දෙයක් කළ යුතුයි කියලා මට හිතෙනවා / මම තීරණය කරනවා" යන අදහස ප්රකාශ කිරීමටයි.
සරලවම කිව්වොත්: "දැන් තත්වේ හැටියට මම මේක කරන්න ඕනේ." (I guess I should / I had better).
මෙය බොහෝ විට තමන්ටම කියාගන්නා දෙයක් (Self-talk) හෝ අලුත් තීරණයක් ගැන කියද්දී භාවිතා වේ.
යම් දෙයක් කිරීම අත්යවශ්ය බව තේරුම් ගෙන, එය කිරීමට සිතා ගන්නා අවස්ථාවක මෙය යොදා ගනී.
"...කරන්න ඕනේ", "...කළොත් හොඳයි වගේ", "...කරන්න බලාපොරොත්තු වෙනවා (අවශ්ය නිසා)".
너무 피곤해요. 일찍 자야겠어요. (හරිම මහන්සියි. වේලාසනින් නිදාගන්න ඕනේ.)
මෙම ව්යාකරණ රටාව භාවිතා කරන්නේ "මම යම් දෙයක් ගැන අසන්නට ලැබුණා / මට ආරංචි වුණා" (I heard that...) යන අදහස ප්රකාශ කිරීමටයි.
මෙය 다고 하다 (වෙනත් අයෙක්කිව්වා)හා සමාන වුවත්, මෙහි මූලික අවධානය යොමු වන්නේ තමන්ට ඇසුණු දේ (Hearing/Received information) මතයි.
මෙය කලින් ඉගෙන ගත් “다고 하다” වල කෙටි ස්වරූපයයි.
කොරියානු භාෂාවේ කතා කරන විට මෙය ඉතා බහුලව භාවිතා වේ.
සිංහල භාෂාවේදී අපි යමක් ආරංචි වූ විට "...ලු" යන්න භාවිතා කරනවාට මෙය සමානයි.
ලස්සනයි + ලු = ලස්සනයිලු
| දිගු ස්වරූපය | කෙටි ස්වරූපය | සිංහල අදහස |
|---|---|---|
| 맵다고 해요 | 맵대요 | සැරයිලු |
| 간다고 해요 | 간대요 | යනවලු |
| 먹는다고 해요 | 먹는대요 | කනවලු |
| 의사라고 해요 | 의사래요 | දොස්තර කෙනෙක්ලු |
යාලුවෙක් එක්ක කතා කරනකොට 요 ඉවත් කරලා නිකම්ම 대,ㄴ대, 래 භාවිතා කරන්න පුළුවන්.
다음 빈칸에 알맞은 것을 고르십시오.

No comments:
Post a Comment